2008年8月31日

830 百日嗆馬逛街紀念

其實昨天我有配合台灣派部落格發出的 830 懇親網聚召集令,跑到頂好市場去貢獻 NT$300 以換得台灣派部落格記念 T-Shirt 乙件,不過拿到的版本並不是右圖那個有烙上日期的版本。後來想想也好,烙上日期後感覺就變成特定日期專屬的活動識別,沒有了日期會更容易穿出門為台灣派部落客做點宣傳。

至於為什麼會想不開跑去參加這個搞到最後汗流浹背、腿酸腳麻的逛街活動呢?當然是馬先生執政百日所導致的外交與經濟危機問題!畢竟選前信誓旦旦說已經準備好了的,是馬先生;說馬上就會好的,也是馬先生。然而百日檢討下來後卻只剩下 馬上開始耗 ,股市、房市馬上重挫;物價則馬上飆漲,人民的實際可支配收入立即呈現入不敷出的情形。

為何嗆馬

其實如果只是經濟上沒做好倒也罷了,更可惡的是馬先生對中國的友好態度過度傾斜導致國際外交空間愈形壓縮,連駐外人員都對 China, Taiwan 這樣的國別錯誤視而不見,如果不儘快站出來對馬先生提出質疑,那麼台灣被馬先生出賣之日將不遠矣。

正因為我們看的是台灣的未來,所以活動的訴求擺在『顧腹肚、護主權、要陽光』這三方面,可惜的是那個京奧時跑去北京媚共輸誠的無脖熊主席還在講 綠營有人不反省8年來把經濟搞得那麼糟,把責任栽到上任100天的新團隊,只能說就是這種心態才會讓台灣經濟成長率預測值在短短 100 天內就下修 0.48%。

首先陳水扁任期內的經濟成長率並 無明顯衰退事實,而且人民對民生、經濟的感覺或數據比較都是以馬先生上台當日與現今實況作為參考比對,什麼叫把責任栽到上任 100 天的新團隊?我還想問問倒底是那個騙子跟人民說他們已經準備好的?果真是 一個沒有擔當的政客只會把責任都推給別人,把功勞都攬在身上。 現在想想,當初那個競選廣告一定有漏列了許多資訊,譬如說完整廣告詞其實是『我們已準備好把所有責任都推給陳水扁了』或者是『我們已準備好隨時使用綠卡移民美國了』,顯然行政院公平交易委員會應對此一不實廣告進行全面性的調查與懲處才是。

再者請政客不要把台灣人民都當成呆子,即便是馬先生宣稱『馬上就會好』但台灣人民也只敢要求能先守成就已經算是兌現政見了。可是實況是如何呢?一堆店家關門休業、一堆企業裁員求生存的故事可是活生生就在生活週遭上演中啊,怎知這票政客竟一副事不關己的心態,是因為他們都有綠卡在手所以逃命無虞嗎?

關於遊行

基本上這次的部落客懇親活動似乎沒有全力動員宣傳,實際到場的可能不足百人,而且這還是加記志工團的情形(其實我在進入凱道前就與隊伍失聯,所以實際人數究竟有多少我也不曉得… )。不過這無所謂,軍旅生涯告訴我們搞活動就是要有架勢,所以個人覺得下次如果還有類似的活動時應該製作一個類似下圖的大型橫幅,它的用途除了顯目外還兼具隊伍對齊之用。

另外對於親眼見到台灣派部落格旗幟的實體化後的格旗(它究竟要叫啥名字啊?)時突然有一絲絲感動,至於為何會感動?哇啊哉....

因為此次逛街的陣形(剛看完媽咪 III 後遺症?)採用了前導旗的模式,我以為下次應該另行製作一幅更大一點的旗幟來擔任前導任務,而且最好每個旗手都能配一組掌旗帶(是這樣叫的嗎?)才不會太累還可以順便練丹田之力....

昨天也是第一次認真研究綠正妹的 CIS (企業識別系統,不是 CSI 犯罪現場),畢竟逛街中很難有啥事可做,再說宅男也很少有機會可以光明正大的盯著正妹看(咳,我其實、真的只是要看綠正妹 T-Shirt )。

初看綠正妹的 CIS 時很難不和野柳女王頭的影像加以重疊,加上一個縮小的台灣輪廓就只有『這是台灣,我的家』 這種感動而以,至於那從台灣土地生長出來的花究竟是啥請恕小弟沒有研究,對不起各位!

不過真正叫人驚喜的應該是綠正妹的 Slogan:We care, so we Blog 。把台灣的現況記錄下來交給 Google 保存也是一種突破媒體封鎖的好方法,這一定要支持!

後記

  1. 我領到的 T-Shirt 是 這個版本
  2. 再一次的,宅男在正妹面前仍然選擇丟盔棄甲,落荒而逃,所以昨天一個綠正妹也沒有認識…

後記的後記

2008-08-31:
  1. 啊靠… 從 20080830反馬大遊行 原來台灣派部落格集團軍有擠到內場去.... 我… 我… 我變成了失聯同志了… XD

2008年8月23日

ASS2SRT 轉檔工具

※ 2007-02-04 補充:Windows 平台下我不清楚,不過如果你是 Linux 平台的話,不必再特地將字幕檔轉碼了。mplayer 很早就支援指定字幕檔編碼的選擇,問一下 mplayer 的男人吧!
※※ 從 mplayer 1.0rc1 起已正式支援 ass 字幕(真的),其實已不用再特地搞 ass2srt 了。
最近取得的字幕檔都是 Advanced SubStation Alpha (.ass) 格式,雖然花俏的字幕表現是各字幕組看上這種格式的主因,但是對 Linux 上的 MPlayer 來講卻是一種負擔。其實 MPlayer 是可以支援 .ass 字幕檔的,只可惜 MPlayer 把 .ass 檔當成 .ssa 檔處理,因此遇到 .ass 中的字幕特效指令時便會認定該字幕檔含有不合法的字元而放棄載入字幕的情形,結果就是我鴨子聽雷,完全搞不懂劇情進度。
找了一陣子後發現 Linux 上似乎沒有比較完整的字幕檔轉檔工具可以將 .ass 檔弄成 .srt (SubViewer) 格式(其實有幾個工具待測啦,但 Gentoo 上都沒有正式收錄),於是自己利用 perl 來寫一個:ass2srt.pl
這個小工具的特色(算嗎?)有:
  1. 可以指定 ass 來源檔/ srt 目的檔使用的編碼,預設值使用 utf8
  2. 可以濾除 ass 的控制指令,避免 MPlayer 播放時出現亂碼(可設定為保留)
  3. 對於註解用途的字幕(針對漫遊的設定)加上小括號
  4. 會處理 ass 字幕中的換行指令
  5. 合併多個相同時間軸設定的字幕內容到單一時間軸之下 ( v.0.2.2 新增 )
  6. 可指定輸出檔使用的換行格式(預設為 Unix)( v.0.2.4 新增 )
測試結果:
  1. 果然不會出錯了!
  2. 奇怪的是之前在 Windows 中轉檔的部份有些還是有問題,大概要多測測吧?
使用方式範例:
  1. 將 UTF-16 LE 的 .ass 來源檔轉成 UTF-8 的 .srt 目的檔:
    perl ass2srt.pl -f utf16-le -t utf8 utf16-le.ass utf8.srt
  2. 將 UTF-8 的 .ass 來源檔轉成 Big5 的 .srt 目的檔:
    perl ass2srt.pl -f utf8 -t big5 utf8.ass big5.srt
  3. 將 UTF-8 的 .ass 來源檔轉成 UTF-8 的 .srt 目的檔:
    perl ass2srt.pl utf8.ass big5.srt
  4. 將 UCS-2 的 .ass 來源檔轉成 UCS-2 的 .srt 目的檔,且將同時間軸之字幕合併:
    perl ass2srt -f ucs-2le -t ucs-2le -c ucs-2.ass ucs-2.srt
參考文件:
  1. Wiki: SubStation Alpha
  2. Wiki: SubRip
  3. SubViewer
2006-09-03 補充:
  1. erspicu_brox 將 .pl 檔弄成 Windows 下的 .EXE 執行檔,如果有需要的人可以自行前往下載。
  2. 已知在 Windows 2000 下直接執行該 exe 檔時會出現亂碼,這是個我也無法解決的鳥問題!
2006-10-06 補充:
  1. 目前網路上查的到的 ass2srt 應該有三個版本,分別是:
    1. ass2srt.wtf:這是使用 Windows Script Host 的版本
    2. ass2srt.pl:這是使用 Perl 的版本,也就是這篇 snip 所介紹的內容
    3. ass2srt.awk:這是使用 awk 的版本,請參閱 将ass字幕转化为srt字幕的脚本
2008-08-23 補充:
  1. 除了前述三個版本的 ass2srt 外,現在又多出一個以 python (應該吧)所撰寫的轉換器:ass2srt.py

Change Log:

2006-08-01 更新:
  1. 加入 CC-GNU GPL 授權聲明
  2. 加入中文程式註解
2006-08-03 更新:
  1. 修正解出來的註解用字幕錯誤
  2. 增加讀取系統環境變數作為檔案編碼之依據
    1. ASS2SRT_FROM:指定 .ass 來源檔檔案編碼
    2. ASS2SRT_TO:指定 .srt 目的檔檔案編碼
  3. 將版號改成 0.2.1 版
2006-09-03 更新:
  1. 新增合併多個相同時間軸設定的字幕內容到單一時間軸之下 ( 採 workaround 方式處理 )
  2. 變更版號為 0.2.2 版
2006-09-06 更新:
  1. 增加對 Windows 平台下的檔案編碼特別處理,以便在 Windows 下輸出可用的 SubRip 字幕檔
  2. 另外提供一個以 Big5 碼存檔的版本 ( ass2srt-big5.pl ),可在 Windows 下輸出中文訊息
  3. 將版號更新為 0.2.3 版
2006-09-07 更新:
  1. 增加對輸出檔案格式的切換選項 ( -m/--mac 及 -o/--dos 兩種 ),這主要是處理各平台間對換行方式差異的問題
  2. 修正時間軸格式錯誤的問題
  3. 加入免責聲明
  4. 將版號更新為 0.2.4 版
2006-09-07 更新:
  1. Bug Fixed
  2. 將版號更新為 0.2.4.1 版
2008-03-11 更新:
  1. Bug Fixed: 修正 srt 時間軸格式錯誤問題 ( 見 newhren 的說明,同時也感謝 newhren 的 patch 檔
  2. 將版號更新為 0.2.4.2 版
待測字幕檔處理工具:
  1. Sabbu:無法識別字幕檔的格式或編碼,移除之!
  2. Gaupol Subtitle Editor
  3. Subtitle Editor:無法識別出字幕檔格式或編碼,移除之!

2008年8月15日

Apache 整合微軟 Active Directory 做身份認證

本週在公司實作了透過企業已建置的 Active Directory 環境提供 阿怕氣 網頁伺服器的基本用戶身份認證功能,這是在 肥多啦•九世 上實作的,相關過程簡單記錄如下:

設定程序

  1. 安裝 Apache 網頁伺服器並確認可以正常瀏覽測試頁面
  2. 安裝 Apache LDAP 支援模組 mod_authz_ldap
    # yum -y install mod_authz_ldap
  3. 指定阿怕氣需加載 mod_authz_ldap 模組,請在 /etc/httpd/conf/http.conf 中加入以下內容:
    LoadModule authz_ldap_module modules/mod_authz_ldap.so
  4. 使用 LDAP 瀏覽工具檢視 Active Directory 上的設定,確認需驗證使用者所在的上層節點位置,如:
    OU=資訊部,OU=使用者帳號,DC=company,DC=net,DC=tw
  5. 準備一可以登入 Active Directory 系統的驗證用帳號,這個帳號不一定要擁有實體信箱等等設定,如:ldap 。
  6. 編輯 /etc/httpd/conf.d/authz_ldap.conf,加入網頁路徑的存取權限設定。
  7. 重新啟動阿怕氣並瀏覽前述設定的網頁路徑看是否可通過驗證。
authz_ldap.conf 設定
# 應進行使用者身份認證之網頁路徑設定
<Location /private>
  AuthzLDAPMethod          ldap
  AuthzLDAPAuthoritative   on
# Active Directory 主機名稱
  AuthzLDAPServer         ads.company.net.tw:389
# 使用者搜尋起始節點  
  AuthzLDAPUserBase       "OU=單位名稱,OU=使用者帳號,DC=company,DC=net,DC=tw"
# 作為驗證的欄位名稱,AD 使用此欄位進行驗證
  AuthzLDAPUserKey         sAMAccountName
# 搜尋範圍由前述起始節點往子節點進行搜尋
  AuthzLDAPUserScope       subtree
# 用於確保登入 AD 之預備帳號名稱,請使用 EMAIL 格式
  AuthzLDAPBindDN          [email protected]
# 前述預備帳號之登入密碼
  AuthzLDAPBindPassword    ldapPassword

# 使用基本驗證模式 AuthType basic # 顯示在帳號輸入視窗上的訊息 AuthName "Training Documents System" require valid-user </Location>

2008年8月10日

一日志工,腦袋空空

為了補足 PMI 學分(PDU,全名為 Professional Development Unit,譯為 專業發展學分 ),個人在 2008-08-09 參加了 PMI-TW 所舉行的 慈濟專案參訪之旅 活動並且體驗了半日志工的生活。(右圖即為官網上找不到的活動海報)

以昨天一整天的活動規劃來說,個人覺得與熊理事長非常在意的專案管理技能相距甚遠,整個活動的重點被放在資源回收的實施(上午)與心靈教育(下午)。如果有機會,個人倒是挺願意去接觸 慈濟國際人道援助會 在急難支援專案上的相關管理作法。

就個人而言這個活動除了與專案管理似無關聯外,親身瞭解一下資源回收的實務作法其實也不錯。就這點來看上午的實務操作課程除了似乎有些許曬傷情形以及體能上的損耗外,並不覺得有何爭議存在。

不過可惜的是到了下午的室內活動中即開始直接而明確的感受到了慈濟人因對佛法的過度執著所衍生的強迫症表現。不知道慈濟是否因為證嚴法師的佛教背景之故而在活動中加入了太多與佛教有關的活動或舉措,從而給人一種強烈的『因為我佛慈悲,所以才有所謂的人道觀懷』的怪異感覺,這種剝奪個人自主意識及行為的感覺實在讓人感到極度不適。個人猜測或許就是因為此類的強迫行為而導致台灣社會上總有一股反慈濟的聲音存在,不知道這是不是台灣慈濟特有的問題?而證嚴法師對此類反慈濟的聲音又是持何種看法呢?

照片

  1. 慈濟人文志業大樓側影:這是在前往捷運站的路上拍的
  2. 佛陀灑淨圖:每個慈濟 營區 園區應該都有這張圖
  3. 慈濟素餐盒:其實我們差點在現在玩起開箱照、疊疊樂起來

其他

  1. 如果對慈濟有啥建議的話,個人希望慈濟至少該在其捐贈的物資及場地的廣告布條上加入 來源地國家的國旗識別 ,更進一步的話還要標示這是一個 根源於台灣的國際性組織 。即便是個人極度不喜歡現在這個嵌有國民黨黨徽的國旗,但它仍足以向外人彰顯台灣是一個獨立國家的事實。
  2. 再者,很多人一直在批評的 慈濟都只救外國人而忽視台灣偏遠地區的窮苦居民 問題,個人也希望慈濟能做個說明。究竟是因為救助資訊沒有公開?或者是說這屬於政府社會福利機構的管轄範圍而不便碰觸?還是說慈濟的政策就是救急不就救窮呢?

後記

  1. 資策會數位教育研究所的 網頁 把 PDU 看成 Project Development Unit,不知道啥時會修正?
  2. 也許我也罹患了不唱反調就會死的病,所以這是一篇以 批評 建議為主的心得,當然也就不必送到 PMI-TW 去期望有機會獲得額外 PDU 了。
  3. 慈濟大愛台有針對 PMI-TW 的慈濟專案參訪之旅做了 介紹,不過個人對於其中所稱學員來自各行各業的精英人士一語深感愧疚,懇請於統計時優先排除略過目前這個極思轉檯跳槽的格揆。
  4. 猜想新聞中應該沒有格揆我的身影,畢竟在力行 小宅隱於市 理念的當下,隨隨便便出現在螢光幕前是不好的行為。( 豪宅 不用隱於市,他應該更加宣揚阿宅的 真、善、美、良、贊 才行!)

RRDTool 中文 Ebuild Part II

※ rrdtool 自 1.2.15 起支援中文輸出,但在 1.2.27 時該項支援失效,原因… 懶的查…

想起來真是令人冒汗啊....

本來想去 bugs.gentoo.org 中提報讓 rrdtool 官方的 ebuild 可以增加中文輸出功能,所以測試了一下新版的 rrdtool-1.2.15-r1 版本的 ebuild,結果我發現它可以正常支援中文輸出了!

呃.... 也許我真的是個豬頭.....

剛剛不小心發現,其實 RRDTool 官方版本中早就提供了 Multi-Bytes String(MBS) 支援,只不過預設並沒有開啟。

相對於在 RRDTool 中文 Ebuild 去修改兩隻原始檔案的做法,其實直接開啟官方的這項 MBS 支援的步驟會比較簡單:告訴 C 的前置編譯器(是這樣說的嗎?)要使用 MBS 的程式碼。

怎麼做?我是直接把以下的定義給加到 src/rrd_tool.h 檔中:

#ifndef HAVE_MBSTOWCS
    #define HAVE_MBSTOWCS 
#endif

因為不需改太多地方,因此只需修改 .ebuild 檔即可支援中文輸出功能,如:rrdtool-1.2.15.ebuild (目前不需要自己改...吧)

2008年8月4日

誰說只能一個人?

在 MSN 上看到網友的暱稱寫著:『也許我是一個人的命吧』。

個人以為,正如宅男們有那跨不出去的一步,許多女生也有扇打不開的心門。結果兩顆心恍如身隔銀河兩岸,只有相見相望卻未能相知相識,著實可惜。

.........

就這樣吧!