2007年11月8日

IPMF 2007 雜想

11/02 ~ 04 這三天是 GPAC ( Greater China Project Management Advancement Committee, 大中華項目管理促進會 ) 輪流在兩岸三地舉行的常態性的專案管理活動,全名為 International Project Management Forum ( IPMF, 國際專案管理論壇 ) 。

因為可以補到 PDU 學分之故,再加上 官方網站 聲稱 不必擔心可能的語言障礙 ,所以我就莫名其妙的報名參加了...

因為第一天是上班日,所以只參加第二、三天的論壇部份。以下針對這兩天的感覺進行雜亂、未整理之簡易報告:

  1. 時間的安排不佳:這其實包含兩個部份,一部份責任在主辦單位,另一部份的責任則在講者本身。
    1. 報告與報告間沒有安排短暫空檔:後果就是只要每個講者耽擱個 5 分鐘,半天下來就可以差距到 30 分鐘。事實上第一天的午餐就整整慢了 30 分鐘才開始入座、用餐。
    2. 講者沒有確認過講稿/幻燈片的報告時間:其實這才是耽誤的主因,不過前述主辦單位的小遺漏則是讓這延遲問題加重的主因。
    3. 有些講者就很厲害,我猜想他們不只是先確認過報告所需時間,甚至還可以依所餘時間長短而有不同版本的報告內容。
  2. 放飯方式不佳:這不是指第一天餓到發昏的用餐問題,畢竟還是同時開動。這裡所不滿的是第二天因為分場差異的關係導至我參加的那個講場結束進餐聽時,菜色都已上了一半了。我想你應該可以感受到那種半路加入人家已掃過好幾輪的用餐團體就好像去撿菜尾的感覺一樣,如果說能有什麼不同的話,就只有那菜尾是晶華飯店煮的而以。對於第二天的用餐感受,我只有『不受重視,不被在乎』這八個字回敬給晶華飯店及主辦單位而以。
  3. 總是有工作人員在旁邊閒晃:閒晃不是重點,重點是她們穿的硬底鞋根會在堅硬的地板上會產生 ko ko ko 的聲響,嚴重干擾聽講的情緒。
  4. 對於時間的掌控方式:通常講場上會有專人負責舉牌提醒時間將屆,但一來人員走動可能干擾到聽者的注意力;再者人員在更換提醒牌的時間總是超過預定的時間(先舉 5 分鐘牌子一分鐘,回去休息 2 分鐘,再拿 3 分鐘牌子出來舉一分鐘,再回去休息 3 分鐘,最後拿 時間到 的牌子直到報告結束,實際上的時間至少是 1+2+1+3=7 分鐘)。總覺得此作法即不能精確協助講者進行時程管控,也經常干擾到聽者的情緒。個人是建議要不要考慮以後直接在講場後方擺上兩台倒數計時器,一方面給講者明確的時間資訊,另方面又免於有人總是一臉尷尬的拿著牌子在會場上移動。
  5. 參加 Focus Group 會議:這主要是 PMI 針對 PMP/PgMP 行銷活動需求所做的一個小小的聚會,除了對文宣的看法外主要是詢問現任 PMP 對 PDU 的一些看法。以下是可能有記錯的問題:
    1. PMP 認證對所屬企業的重要性:嗯,所有人一致通過『不重要』!個人認為這應該是這梯次的與會者都已工作一段時間,對所謂的證照已不再存有幻想的結論。至於其他梯次是否有所差異就不得而知了。
    2. PDU 取得的難易看法(即 CCR 持續認證要求計畫):基本上不難,但是希望 PMI-TW 能在官網上公告可以取得 PDU 的各項課程資訊。這個問題後來衍生一個疑問:對於資深 PMP 在取得 PDU 上會不會有什麼困難之處呢?我覺得會有,但 PMI 官方大概會以 PDU 取得方式多元,理當不會有何窒礙難行之處作為回應。另外,我會後又跑去找主持人(來自 PMI Asia Pacific Service Centre)提議 CCR 對其他專案管理認證轉成 PDU 的可能性,畢竟重點是持續性的學習,若能給點甜頭理當更容易激勵整個學習活動。
    3. 會不會在乎 / 持續維持 PMP 資格:有人似乎不怎麼在乎,不過我很在乎!為什麼?因為我懶的去解釋為什麼是前任 PMP 而不是現任 PMP 這種問題。
  6. PMP 企業標竿獎:記得已有人對此獎的評分方式提出過意見,我則是在現場時才後知後覺的感受到問題。
    1. 此獎項是以企業內部具 PMP 資格的人數為評量依據,但是我會更想知道有多少 PMP 是真正從事專案管理工作呢?個人悲觀的認為在台灣的 PMP 中真正從事專案管理工作的人數可能只有一半而以,剩下的就像我這種想轉型但沒人要的苦命小工程師。個人是覺得這個獎項至少要再增加一個『 企業內專案經理中取得 PMP 認證的比例 』的評量依據進行加權計算後會比較具有代表性。
    2. 以 PMP 人數為評量依據的另一個問題是『 企業真的有依據 PMBOK(不限 PMI 版本,其他如 IPMA 版、Project+ 版等都可)進行專案管理嗎? 』頒獎會上沒有提到,所以我也不知道。
  7. PMBOK 的念法:在兩天的論壇活動中聽過以下的唸法,似乎沒有統一讀法?另外國內各專案管理組織應該儘速向眼睛博士之類的線上翻譯字典提出收納本字的申請才對。
    1. P.M.bok
    2. P.M.bʌk
    3. pim.bok:其實把 PM 念快點、圓滑點就是 pim 了!
    4. pim.bʌk
  8. 沒有 IPMF 永久官網:聽說今年的 IPMF 2007 是第三年舉行了,但是從 Google 上去找卻發現並沒有一個官方的、專屬的、永久的網域名稱。希望 GPAC 能決議出一個官方網域出來,不要每年改一個新名字出來混淆視聽。專案管理不是一直在講要 Lessions Learn 嗎?為什麼這些例年來的論壇記錄都沒有保存下來哩?回頭看看 ipmf2007.org 到了 2008-06-15 後也會失效,總有一種主辦單位似乎並不想讓這些活動記錄被長久保存的感覺。
  9. 有股練習英聽的衝動:即時翻譯只限於主場活動時才提供,分組報告時沒有。雖然不致於統統聽不懂,但對於學習的成果必然有所影響。也許看影集該改成看英文字幕比較好?
  10. 這個論壇畢竟是 GPAC 所主辦,參予對象應該也是以華人為主。但是除了 VIP 外似乎還有許多的自力與會的外國朋友。不知道他們大後年還會不會跑來台北參加 IPMF 2010 論壇?
※即然網域名稱會過期,我只好把提到的頁面存一份下來備查。

後記:

  1. 這次的大會我使用了 Ada Hsu 作為名牌上的識別名稱,後來發現這樣很容易在網路與現實之間產生連結,與個人低調的態度不符(怕幹壞事被捉到?)
  2. 日後再參加的各項會議應該會掰另一個名字出來吧,讓網路的歸網路,現實的還給現實。