SnipSnap 中文語系檔 
因應
SnipSnap 1.0b3 釋出,我對整個語系檔作了一次修訂。
先前的語系統因為直接從簡體中文版本做簡單轉換的關係,有些詞句用法很明顯與台灣不同。這次則配合英文原始檔案做了一次校正,應該會回覆給官方納入正式文件之中吧。
另外,不知道 ~ 這個符號要怎麼稱呼?第一次翻譯時我直接稱之為『魚尾紋』,這似乎有點怪怪的?後來改用『毛毛蟲』作為定稿的版本,不知會不會有人誤解了?
不負責任宣言:
若因個人翻譯能力低落導致網民無法明瞭頁面內容者,一切與本人無關.... :p